満足度★★★★
事実と言葉の持つ重み
作者のタヘル・ナジーブさん自身が来日し、独白形式の「三章」から成る朗読を行った。
表題が正式翻訳タイトル『唾の届く距離で』に変えられた旨、告知があった。
タヘルさんの朗読は演劇的でありながらも、決して感情過多ではなく静かに訴えかけてくる。
実体験に基づく話で、とても言葉を大切に発している印象。改めて朗読の力を感じた。ピーター・ブルック氏が本作を「『優れた演劇』を遥かに超えるもの」と激賞したのが伝わってくるような朗読劇だった。
ただ、視力の弱い自分にとっては見づらい字幕を追いながらの観劇は、ふだんの倍以上疲労するもので、言語が理解できたらより楽しめたのになぁと思った。ストーリーを理解するために脚本のダイジェストのようなものが添えられていたらな、と思う。もちろん、簡単な作品紹介はパンフにあったけれど。